Mediterranean Gardening France

What's New? / Quoi de neuf ?

FAQ
Join / Adhérer
Contact Us / Nous contacter

How to use pine needles
Comment utiliser des aiguilles de pin

Click on the images to enlarge them / Cliquez sur les images pour les agrandir

Wondering how to use the fallen pine needles that accumulate in his garden, Roland Leclercq consulted Chat GPT for ideas. He also asked MGF members to share their experience and received some useful replies.

Se demandant comment utiliser les aiguilles de pin qui s’accumulent dans son jardin, Roland Leclercq a consulté le Chat GPT pour trouver des idées. Il a également demandé aux membres du MGF de partager leur expérience et a reçu des réponses utiles.

Pierre: For me, humus is the life, the richness and the future of a soil, so it seems unthinkable to me, in a region where deciduous trees and their leaves are rare, to get rid of the pine needles, holm oak or eucalyptus leaves that are the usual ‘waste’ from our trees in the southern Mediterranean.

Pierre : Pour moi, l’humus c’est la vie, la richesse et l’avenir d’un sol, il me paraît donc impensable dans une région où les arbres caducs et leurs feuilles sont rares, de se débarrasser des aiguilles de pins, feuilles de chêne-verts ou d’eucalyptus qui sont les “déchets” habituels de nos arbres du Midi méditerranéen.

Of course, at first you hesitate, because you read everywhere, in a cascade of blind compilations or in the writings of city dwellers or gardeners with richer sources of humus, that these needles and leaves are detestable. Why is this? Is their use really harmful?

Bien-sûr au début on hésite car on lit partout, du fait d’une cascade de compilations aveugles ou sous la plume de citadins ou de jardiniers bénéficiant de source d’humus plus riches, que ces aiguilles et feuilles sont détestables. Pourquoi? Leur utilisation est-elle vraiment nocive?

As a scientist, I first noticed that coniferous forests often have a good layer of humus. Although few herbaceous plants grow in the pine litter, mushrooms (such as boletes and blood or delicious milk caps), which need humus, grow there in autumn. Similarly, in the giant eucalyptus forests, where rainfall is abundant, the soil is humic under the eucalyptus litter and there are undergrowth plants.

D’esprit scientifique, j’ai d’abord remarqué que les forêts de conifères ont souvent une belle couche d’humus ; si peu de plantes herbacées poussent dans la litière des pins, les champignons (comme bolets et lactaires sanguins ou délicieux), qui ont besoin d’humus y poussent en automne. De même dans les forêts d’eucalyptus géants, là où les pluies sont abondantes, le sol est humique sous la litière d’eucalyptus et il existe des végétaux de sous-bois.

Then, to get a clearer idea of the conditions in the garden, I tested spreading these “waste products” in large doses (4 wheelbarrows of eucalyptus leaves covered with 4 wheelbarrows of pine needles) on an ‘Oro Blanco’ pomelo every year in late summer and early autumn, when the needles and leaves are a nuisance. I add two supplements. As my soil is spontaneously acidic, I sprinkle half a 10-litre bucket of wood ash over the leaves as soon as my chimney is working (second half of November). Then, as citrus fruit trees are greedy and this activates the decomposition of organic matter, as soon as the pomelo buds swell (second half of February), I spread 5 to 6 handfuls of complete fertiliser over the foliage and repeat in mid-April when the fruit sets and starts to ripen.

Ensuite, pour me faire une idée plus précise en condition de jardin, j’ai testé sur un pomelo ‘Oro Blanco’ l’épandage de ces “déchets à forte dose (4 brouettes de feuilles d’eucalyptus recouvertes de 4 autres brouettes d’aiguilles de pin) chaque année en fin d’été et début d’automne, lorsque ces aiguilles et feuilles m’encombrent. J’y ajoute deux compléments. Comme mon sol est spontanément acide, je saupoudre ces feuilles d’un demi-seau de 10 litres de cendres de bois, dès que ma cheminée fonctionne (2° quinzaine de novembre), puis comme un agrume est gourmand et que cela active la décomposition de la matière organique, j’épands dès que les bourgeons du pomelo gonflent (2° quinzaine de février) 5 à 6 poignées 5 d’engrais complet à l’aplomb du feuillage et récidive à la mi-avril au moment de la nouaison et début de grossissement des fruits.

Le pomelo
Fruits du pomelo ‘Oro Blanco’ (Citrus paradisi)

The result: after 5 to 10 years (yes, it’s a bit long) the soil has become black, and rich in humus, despite the shade. Weeds grow here in spring when the mulch is a bit old and you can plant a spade in the ground, almost impossible on the rest of the land. The soil retains moisture longer than in other parts of the garden. The layer of leaves and needles limits evaporation and therefore the frequency of watering.

Résultat : -sur le sol, après 5 à 10 ans (oui, c’est un peu long) on obtient un sol de sous-bois, le sol est devenu noir et riche en humus, malgré l’ombre, les adventices parviennent à y pousser au printemps lorsque le mulch est un peu ancien, on peut y planter une bêche, alors que c’est quasi impossible sur le reste du terrain. Le sol retient l’humidité plus longtemps que le reste du terrain. La couche de feuilles et aiguilles limite l’évaporation et donc la fréquence des arrosages.

The dark colour of the soil allows it to cool fairly quickly in spring. The leaves of the plant are large, thick and very dark green, and the fruits are plentiful, large and tasty.

La couleur foncée du sol lui permet de tiédir assez rapidement au printemps. Les feuilles sont grandes, épaisses, d’un vert très foncé, les fruits nombreux, gros et bons.

Since trying it out, I’ve used this system on all my plants, especially those of Australian origin. I even collect pine needles from a neighbouring green space.

Depuis j’ai généralisé ce système au pied de toutes mes plantes en particulier des “Australiennes”. Je récupère même les aiguilles de pin sur l’espace-vert voisin.

My advice is to collect the various, sometimes unattractive, bits of garden debris, which might otherwise be blown away by the wind, and place them on the soil first then cover them with pine needles, which make a neat, wind-resistant finish. In this age of recycling, let’s not get rid of a garden asset.

Je conseille de placer les débris divers et parfois peu esthétiques et qui seraient dispersés par le vent, contre le sol, puis de les recouvrir des aiguilles de pin qui font une finition nette et assez résistante au vent. A l’heure du recyclage, ne nous débarrassons pas d’un atout pour le jardin.


Monique: I have a few planters in which I’ve planted Mariguette strawberry plants. The other varieties don’t survive from one year to the next (pine needles or not), and I have no explanation for this. I cover the soil with 3 to 4 cm of pine needles every spring.  The aim is to acidify the soil and raise the strawberries above the earth.

Monique : J’ai quelques jardinières dans lesquelles j’ai installé des fraisiers Mariguette. Les autres variétés ne survivent pas d’une année à l’autre (aiguilles de pin ou pas), et je n’ai pas d’explication. Je recouvre la terre de 3 à 4 cm d’aiguilles de pin chaque printemps. Le but est d’acidifier le sol, et d’isoler les fraises de la terre.

Another use I saw on a TV programme about the Landes:  create a toboggan run on a slope, it might amuse the children!

J’ai vu une autre utilisation dans une émission télé dans les Landes : créer une piste de luge. Sur un terrain en pente, ça peut amuser les enfants !


Roseanne: I use pine needles on paths.  I like the look of them, they are softer under foot than gravel – and of course they are free.

Roseanne : J’utilise les miens sur les chemins. J’aime leur aspect, ils sont plus doux pour les pieds que le gravier et, bien sûr, ils sont gratuits.


And this is what Chat GPT suggested:

C’est ce que propose le Chat GPT :

Pine needles, also known as ‘pine straw’, can be a valuable resource in your garden. They have several practical uses that can benefit your plants and landscaping. Here are some ways to use pine needles in your garden:

Les aiguilles de pin, également connues sous le nom de paille de pin, peuvent constituer une ressource précieuse pour votre jardin. Elles ont plusieurs usages pratiques qui peuvent profiter à vos plantes et à votre aménagement paysager. Voici quelques façons d’utiliser les aiguilles de pin dans votre jardin :

  • Mulch: Pine needles make excellent mulch for your garden beds. They help retain moisture, suppress weed growth, and regulate soil temperature. Spread a layer of pine needles around your plants, leaving a few inches of space around the base of each plant to prevent moisture-related issues.
  • Paillis : Les aiguilles de pin constituent un excellent paillis pour les plates-bandes de votre jardin. Elles aident à retenir l’humidité, à supprimer la croissance des mauvaises herbes et à réguler la température du sol. Étendez une couche d’aiguilles de pin autour de vos plantes, en laissant un espace de quelques centimètres autour de la base de chaque plante pour éviter les problèmes liés à l’humidité.
  • Acidify Soil: Pine needles are slightly acidic, making them ideal for plants that thrive in acidic soil conditions, such as azaleas, rhododendrons, blueberries, and camellias. As pine needles break down, they gradually lower the pH of the soil, which can be beneficial for these acid-loving plants.
  • Acidifier le sol : Les aiguilles de pin sont légèrement acides, ce qui les rend idéales pour les plantes qui se développent dans des conditions de sol acide, comme les azalées, les rhododendrons, les myrtilles et les camélias. En se décomposant, les aiguilles de pin abaissent progressivement le pH du sol, ce qui peut être bénéfique pour ces plantes qui aiment l’acidité.
  • Erosion Control: Pine straw can be used on slopes or areas prone to erosion. It helps stabilize the soil and prevent erosion by slowing down the flow of water and protecting the soil from washing away during heavy rains.
  • Contrôle de l’érosion : La paille de pin peut être utilisée sur les pentes ou dans les zones sujettes à l’érosion. Elle aide à stabiliser le sol et à prévenir l’érosion en ralentissant l’écoulement de l’eau et en protégeant le sol contre le lessivage en cas de fortes pluies
  • Compost: While pine needles decompose more slowly than some other organic matter, they can still be added to your compost pile. They add carbon to the mix and improve aeration.
  • Le compost : Bien que les aiguilles de pin se décomposent plus lentement que d’autres matières organiques, elles peuvent tout de même être ajoutées à votre tas de compost. Elles ajoutent du carbone au mélange et améliorent l’aération
  • Pathways and Walkways: Pine needles can be used as a natural and attractive covering for garden pathways and walkways. They create a soft surface underfoot and add a rustic touch to your garden.
  • Allées et sentiers : Les aiguilles de pin peuvent être utilisées comme revêtement naturel et attrayant pour les sentiers et les allées du jardin. Elles créent une surface douce sous les pieds et ajoutent une touche rustique à votre jardin.
  • Nesting Material: Leave piles of pine needles in a corner of your garden for birds and other wildlife to use as nesting material. This can attract a variety of beneficial birds to your garden.
  • Matériau de nidification : Laissez des tas d’aiguilles de pin dans un coin de votre jardin pour que les oiseaux et autres animaux sauvages puissent s’en servir comme matériau de nidification. Cela peut attirer une variété d’oiseaux bénéfiques dans votre jardin.
  • Pine Needle Tea: You can make a pine needle tea or infuse them in water to create an acidic solution for acid-loving plants. This can be used as a foliar spray or for watering plants that require acidic conditions.
  • Thé d’aiguilles de pin : Vous pouvez préparer un thé d’aiguilles de pin ou les infuser dans de l’eau pour créer une solution acide pour les plantes acidophiles. Cette solution peut être utilisée en pulvérisation foliaire ou pour arroser les plantes qui ont besoin de conditions acides
  • Crafts and Decor: Pine needles can be used for various crafts and decorative purposes. You can weave them into baskets, wreaths, or use them as a natural element in floral arrangements and decorations.
  • Artisanat et décoration : Les aiguilles de pin peuvent être utilisées à des fins artisanales et décoratives. Vous pouvez les tresser pour en faire des paniers, des couronnes, ou les utiliser comme élément naturel dans les arrangements floraux et les décorations.

When using pine needles in your garden, it’s essential to know that they break down more slowly than some other organic materials, so they won’t need to be replaced as frequently. Additionally, make sure the pine needles are free from any chemicals or contaminants and are not from diseased trees.  

Lorsque vous utilisez des aiguilles de pin dans votre jardin, il est essentiel de savoir qu’elles se décomposent plus lentement que d’autres matériaux organiques, et qu’il n’est donc pas nécessaire de les remplacer aussi souvent. En outre, assurez-vous que les aiguilles de pin sont exemptes de tout produit chimique ou contaminant et qu’elles ne proviennent pas d’arbres malades.


Texte : Roland Leclercq, Pierre Bianchi, Monique Mirès, Roseanne McNamee et Chat GBT

Photos : Roland Leclercq, Pierre Bianchi

Loading