Perpignan plants and gardens
Jardins et plantes de Perpignan
June /juin 2024
Click on the images to enlarge them / Cliquez sur les images pour les agrandir
On a sunny, breezy Sunday, around ten members of MGF met in Perpignan and set off, led by Pierre and Chantal Bianchi, to discover some of the unusual plants that can be grown in Perpignan’s mild climate (the orange tree zone – climate zone 9). The soil there is acidic.
Par un dimanche ensoleillé et venté, une dizaine de membres de la MGF se sont retrouvés à Perpignan sous la conduite de Pierre et Chantal Bianchi, pour partir à la découverte de plantes inhabituelles dont la culture est autorisée par le doux climat de Perpignan, en zone de l’oranger (zone climatique 9). Le sol est acide.
The Digue d’Orry promenade, which runs alongside the River Têt, is planted with a host of exotic species, an invitation to take a trip around the world. Remarkable trees include Jacaranda mimosifolia with its blue flowers, Lagunaria patersonii with its countless pink flowers, Chitalpa tashkentensis with its pink trumpets and the yellow-flowered Tipuana tipu. We also saw Bauhinia variegata, Grevillea robusta, Parkinsonia aculeata, Schinus molle, Firmiana simplex, Brachychiton populneus, Tetradium daniellii or honey tree, much appreciated by bees, and large eucalyptus trees.
La promenade de la Digue d’Orry qui borde la rivière Têt est plantée de nombreuses essences exotiques. C‘est une véritable invitation à un tour du monde avec des arbres remarquables comme Jacaranda mimosifolia à la floraison bleue, Lagunaria patersonii aux innombrables fleurs roses, Chitalpa tashkentensis aux trompettes roses, Tipuana tipu aux fleurs jaunes. On y trouve aussi Bauhinia variegata, Grevillea robusta, Parkinsonia aculeata, Schinus molle, Firmiana simplex, Brachychiton populneus, Tetradium daniellii ou arbre à miel très apprécié par les abeilles, ainsi que de grands eucalyptus.
An enormous and spectacular Phytolacca dioica had a trunk with a very wide base, giving it the appearance of a giant bonsai. There were palm trees, including Brahea armata and Livistona chinensis…
Also in bloom: Erythrina crista-galli, Strelizia reginae, Leonotis leonorus…
Un énorme et spectaculaire belombra ou Phytolacca dioica présente un tronc à la base très large qui lui donne une allure de bonsaï géant. Des palmiers, entre autres, Brahea armata, Livistona chinensis…
En fleur aussi : Erythrina crista-galli, Strelizia reginae, Leonotis leonorus…
We then set off to visit a private garden in a quiet part of Perpignan, designed and created by Pierre. This was a cloistered garden with many exotic species, including Ceiba speciosa with its swollen trunk dotted with thorns, Strelizia Nicolai and Thunbergia gregorii with bright orange flowers. A large Hibiscus syriacus was covered in magnificent blue flowers with dark red centres.
Nous partons ensuite visiter un jardin privé situé dans un quartier calme de Perpignan, conçu et réalisé par Pierre. C’est un jardin de cloître qui abrite de nombreuses espèces exotiques : Ceiba speciosa au tronc renflé parsemé d’épines, Strelizia nicolai, Thunbergia gregorii aux fleurs orange vif. Un grand Hibiscus syriacus est couvert de magnifiques fleurs bleues à cœur rouge foncé.
A bed of Lantana montevidensis, covered in mauve flowers, bordered another planted with Yucca rostrata, Encephalartos sp., Cycas sp., Aloe ferox, Aloe striata, Cleiocactus sp., Agave parryi var. truncata, Cotyledon orbiculata and a creeping form of Grevillea lanigera ‘Mount Tamboritha’. There were also 2 palms: Arenga cunninghamii and Chamaedorea sp. We were delighted by the many flowers: pinkish-white Crinum moorei, Iochroma australe, a shrub with blue flowers, and a large, red-flowered abutilon.
Un massif de Lantana montevidensis, rampant à fleurs mauves, borde un massif planté de Yucca rostrata, Encephalartos sp., Cycas sp., Aloe ferox, Aloe striata, Cleiocactus sp., Agave parryi var. truncata, Cotyledon orbiculata, Grevillea lanigera ‘Mount Tamboritha’ à port plutôt rampant. On y trouve aussi 2 palmiers : Arenga cunninghamii et Chamaedorea sp. De nombreuses floraisons nous ont enchantés : Crinum moorei aux fleurs blanc rosé, Iochroma australe, arbuste à fleurs bleues ainsi qu’un grand abutilon aux nombreuses fleurs rouges.
Then on to the Mas Roussillon Arboretum in Canet-en-Roussillon. This estate houses the national collection of olive trees from the Pyrénées-Orientales. A large rock garden is home to numerous xerophytic species: agaves, aloes, dasylirions, nolinas, yuccas and cacti (cereus, cleistocactus, cylindropuntia, ferocactus, mammillaria, opuntia, trichocereus…) as well as bromeliads. Opposite is an aquatic garden, with water lilies including Victoria amazonica syn. Victoria regia, the giant Amazonian water lily. The arboretum features around fifteen species of eucalyptus, including a large E. camaldulensis, as well as a collection of oaks adapted to the Mediterranean climate.
Puis direction l’Arboretum Mas Roussillon de Canet-en-Roussillon. Ce domaine rassemble la collection nationale des oliviers des Pyrénées-Orientales. Une grande rocaille regroupe de nombreuses espèces xérophytes : agaves, aloes, dasylirions, nolinas, yuccas et cactées (cereus, cleistocactus, cylindropuntia, ferocactus, mammillaria, opuntia, trichocereus…) ainsi que des broméliacées. En face, un jardin aquatique avec des nymphéas et des nénuphars géants d’Amazonie ou Victoria regia. L’arboretum présente une quinzaine d’espèces d’eucalyptus dont un grand E. camaldulensis ainsi qu’une collection de chênes adaptés au climat méditerranéen.
Next, back to Perpignan for a picnic in Pierre and Chantal’s garden. This former agricultural plot of more than a hectare is surrounded by tall trees to protect it from the tramontane winds that are common in Roussillon.
Retour vers Perpignan pour pique-niquer dans le jardin de Pierre et Chantal.
Cette ancienne parcelle agricole de plus d’un hectare est entourée de grands arbres pour se protéger de la tramontane fréquente en Roussillon.
The afternoon was devoted to a visit to the garden, home to a host of exotic species that are original and beautiful all year round. Pierre has been acclimatising them since 1993, taking great care to ensure that they are hardy in this highly favoured Mediterranean area. There is so much to see! When we arrived, we noticed the Arbutus canariensis, at the point of changing its bark, and two large Aloe marlothii, over two metres high. A large bougainvillea with bright purple bracts decorates the patio.
L’après-midi est consacré à la visite de ce jardin de collectionneur qui abrite de nombreuses espèces exotiques originales et belles toute l’année acclimatées par Pierre depuis 1993, en veillant soigneusement à leur rusticité dans cette zone méditerranéenne très favorisée. Il y a tellement de choses à voir ! Remarqués en arrivant, l’arbousier des Canaries, Arbutus canariensis, au stade du changement d’écorce et deux grands Aloe marlothii de plus de 2 m de haut. Un grand bougainvillier aux bractées d’un violet lumineux décore le patio.
In the rainforest section, the ‘bird’s nest’ fern, Asplenium antiquum, had just finished its growth stage and was very beautiful. Other ferns thrive in the company of shade palms such as Chamaedorea sp. and a Mexican cycad, Dioon spinulosum. A rare Clivia x cyrtanthiflora was in flower. Platyceriums, epiphytes, bromeliads and orchids hung in the trees, protected by the canopy of the tall camphor trees.
Dans la forêt pluviale, les fougères ‘nid d’oiseau’, Asplenium antiquum, finissent leur pousse et sont très belles. D’autres fougères prospèrent en compagnie de palmiers d’ombre comme Chamaedorea sp. et d’une cycadale mexicaine, Dioon spinulosum. Un rare Clivia x cyrtanthiflora est en fleur. Platyceriums, épiphytes, broméliacées et orchidées sont accrochés dans les arbres et sont ainsi protégés par la canopée des grands camphriers.
Numerous palms and eucalyptus trees have been planted throughout and have grown to a fine size. They form a pleasant setting while providing shade. Part of the garden features a selection of Australian flora adapted to the Mediterranean climate. There are various acacias, including Acacia retinodes ‘Lisette’ in flower, a collection of eucalyptus, grevilleas, banksias and brachychitons, including B. rupestris with young, bright red, intermediate foliage and B. x roseus in early flower.
South Africa is well represented with bulbs including Dietes grandiflora and the rare Cyrtanthus obliquus, juststarting to flower, several acacias, including Acacia karroo and a beautiful restionaceae, Cannomois virgata.
De nombreux palmiers et eucalyptus ont été plantés dans le terrain et ont atteint une belle taille. Ils forment un cadre agréable tout en procurant de l’ombre. Une partie du jardin présente une sélection de la flore australienne adaptée au climat méditerranéen. On y trouve divers acacias dont Acacia retinodes ‘Lisette’ en fleur, une collection d’eucalyptus, grévilléas, banksias et brachychitons dont B. rupestris au jeune feuillage intermédiaire rouge vif et B. x roseus en début de floraison.
L’Afrique du Sud est bien représentée avec des bulbes dont Dietes grandiflora et le rare Cyrtanthus obliquus qui démarre sa floraison, plusieurs acacias dont Acacia karroo et une belle restionacée Cannomois virgata.
A large rockery brought together plants with grey-blue foliage including large yuccas, agaves, aloes, nolinas, xanthorrhoeas and cacti.
Une grande rocaille rassemble des plantes au feuillage gris-bleu avec des grands yuccas, agaves, aloes, nolinas, xanthorrhoeas, cactées.
We were delighted by the many plants in flower, including Erythrina x bidwillii, E. crista-galli, Tecoma stans, Leonotis leonorus, Limonium perezii, Hesperaloe parviflora, Aloe x nobilis and Perovskia atriplicifolia, as well as several brightly coloured drosanthemums. And at the bottom of the garden, a large Atlas pistachio tree, Pistacia atlantica, remarkable for its resistance to drought, was covered in red fructifications.
De nombreuses floraisons nous ont enchantés dont Erythrina x bidwillii, E. crista-galli, Tecoma stans, Leonotis leonorus, Limonium perezii, Hesperaloe parviflora, Aloe x nobilis, Perovskia atriplicifolia, ainsi que plusieurs drosanthemums aux couleurs vives. Au fond du jardin, un grand pistachier de l’Atlas, Pistacia atlantica, remarquable pour sa résistance à la sécheresse, est couvert de fructifications rouges.
Thank you, Pierre and Chantal, for a very pleasant and busy day, during which we were able to view some very unusual flowering plants.
Merci à Pierre et Chantal pour cette agréable journée bien remplie qui nous a permis de découvrir des plantes aux floraisons originales.
Text et photos: Annie Nivière