The ephemeral jewels of the salsify flower
Les bijoux éphémères du salsifis
Click on the images to enlarge them / Cliquez sur les images pour les agrandir
Salsify belongs to the Asteraceae family (formerly Compositae). In our regions, there are mainly two wild species: Tragopogon pratensis, with yellow flowers, also known as Jack Go to Bed at Noon or Meadow Goat’s Beard, and Tragopogon porrifolius, with purple flowers. They flower from May to July. With very simple handling, their fruit can be transformed into something even more attractive and mysterious.
Le salsifis appartient à la famille des Astéracées (ex Composées). Dans nos régions, on rencontre surtout deux espèces sauvages : Tragopogon pratensis, à fleurs jaunes, également appelée Barbe de bouc, et Tragopogon porrifolius, à fleurs violettes. Elles fleurissent de mai à juillet. Avec une manipulation très simple, leurs fruits peuvent devenir encore plus attrayants et plus mystérieux.
Salsify jewels / Les Joyaux du salsifis
After pollination, the ovary develops into a fruit (here, an achene) while the sepals develop and form an ‘egret’ above the achene. In the wild, the fruit is scattered, with its egret in the shape of an inverted parasol. In order to create a salsify jewel, one must stop the parasol from opening by tying a thread around its top.
Après la pollinisation, l’ovaire se transforme en fruit (ici, akène), tandis que les sépales se développent et forment l’aigrette qui surplombe l’akène. Dans la nature, le fruit est dispersé avec son aigrette en forme d’ombrelle inversée. Notre manipulation va consister à éviter l’ouverture de l’ombrelle en nouant un fil à son sommet.
How to make ephemeral salsify jewels (*)
Mode opératoire pour obtenir les bijoux éphémères de salsifis (*)
Step 1:
Pick a ripe but still closed salsify head.
Stade 1:
Prélèvement d’un capitule de salsifis bien mûr, mais encore fermé.
Step 2:
Carefully remove all green bracts.
Stade 2:
Enlever délicatement toutes les bractées vertes.
Step 3:
Separate all fruits from their attachment points. Tie the end of the future berries with a fine sewing thread. Then remove the achenes (basal part) by gently folding the fruit package at the arrow. This produces the package shown in figure 3.
Stade 3:
Séparer tous les fruits de leur point d’attache. Lier l’extrémité des futures aigrettes avec un fil à coudre fin. Ensuite, ôter les akènes (partie basale) en pliant, au niveau de la flèche, délicatement le paquet de fruits. On obtient le paquet de la figure 3.
Step 4:
Place this small packet behind a glass window in direct sunlight, or in the oven at 100°C, for 5 minutes, and leave it in the switched-off oven until it has cooled completely.
Stade 4:
Placer ce petit paquet derrière une vitre en plein soleil, ou bien au four à 100°C, pendant 5 minutes, et le laisser dans le four éteint, jusqu’à refroidissement complet.
The result is a bouquet of parasols (figure 4), an ephemeral salsify jewel.
On obtient un bouquet d’ombrelles, le bijou éphémère de salsifis.
(*) This technique has spread around the world of plant lovers. It was kindly sent to me by Roseline Guizard of the Société d’horticulture et d’histoire naturelle de l’Hérault.
(*) Cette technique circule dans le monde des amateurs de plantes. Je la tiens de l’amicale transmission de Roseline Guizard du Société d’horticulture et d’histoire naturelle de l’Hérault
Text: Emile Duhoux
Photos: Emile Duhoux, Roland Leclercq
Translation: Roland Leclercq.
Proofreading: Nanouk Pelen