Mediterranean Gardening France

What's New? / Quoi de neuf ?

FAQ
Join / Adhérer
Contact Us / Nous contacter

Gardening / Jardinage

The evolution of MGF members’ gardens: Towards a ‘Mediterranean’ style
L’évolution des jardins des membres de MGF : vers un style « méditerranéen »

Click on the images to enlarge them / Cliquez sur les images pour les agrandir

The gardens of Nicole de Vésian at Bonnieux and Olivier Filippi at Mèze have influenced members’ garden ideas. Nicole de Vésian clearly had an eye for design, she was, after all, a designer at Hermès. She began her garden in the early 1980s. It was to become a unique and iconic Mediterranean garden. The contrasting forms of clipped box, junipers, rosemary, sage, and lavender and her signature plant, a flat-topped cypress, have been an inspiration to gardeners ever since. Shade and dark shapes dominate the garden especially in the intense sunlight of the Vaucluse.

Les jardins de Nicole de Vésian à Bonnieux et d’Olivier Filippi à Mèze ont influencé le style de jardinage de nos membres.  Nicole de Vésian avait bien sûr le sens du design ; elle était, après tout, designer chez Hermès.  Elle a commencé son jardin au début des années 1980.  Il est devenu un jardin méditerranéen unique et emblématique.  Les formes contrastées de buis taillé, de genévrier, de romarin, de sauge et de lavande, ainsi que sa plante emblématique, le cyprès à sommet plat, ont inspiré les jardiniers depuis lors.   L’ombre et les formes sombres dominent le jardin, surtout sous le soleil intense du Vaucluse.

La Louve, le jardin de Nicole de Vésian à Bonnieux

The gardens laid out by Clara and Olivier Filippi are informal and almost the exact opposite to those of Nicole de Vésian. Their demonstration garden in Mèze and the selection of ready-to-use Mediterranean plants from their pépinière, have inspired members’ garden style. Olivier’s evangelical enthusiasm, and his books and lectures in both French and English are major drivers. Olivier loves to point out the folly of trying to adopt traditional temperate style gardening methods in the Mediterranean Basin. He proposes “Alternatives au gazon”, alternatives yes, but not substitutes. To succeed, he tells us to embrace the seasons and summer dormancy, to plant with the autumn rains, to use ‘couvre-sols’, dry meadows and the plants of the garrigue. And we have followed his advice.

Les jardins aménagés par Clara et Olivier Filippi sont informels et presque tout à fait le contraire de ceux de Nicole de Vésian.  Leur jardin de démonstration à Mèze et la sélection de plantes méditerranéennes prêtes à l’emploi dans leur pépinière ont inspiré le style de jardinage de nos membres.  L’enthousiasme évangélique d’Olivier, ses livres et ses conférences en français et en anglais nous ont énormément motivés.  Olivier aime souligner la folie d’essayer d’adopter dans le bassin méditerranéen des méthodes de jardinage traditionnelles de climat tempéré.  Il propose des « Alternatives au gazon », des alternatives oui, mais pas des substituts.  Pour réussir, il nous conseille de profiter des saisons et de la dormance estivale, de planter avec les pluies d’automne, d’expérimenter les couvre-sols, les prairies sèches et les plantes de garrigue.  Et nous avons bien suivi ses conseils.

This photograph illustrates the ’natural’ style of a typical Filippi-style garden with lightly clipped boules, cushions, and carpets, including lavenders, rosemary, achillea, cistus, phlomis, helichrysum, oregano and euphorbia.

Cette photo illustre le style « naturel » d’un jardin du type « Filippi » avec des boules, des coussins et des tapis légèrement taillés de lavande, de romarin, d’achillée, de ciste, de phlomis, d’helichrysum, d’origan et d’euphorbe.

Gardening in the Mediterranean Basin is not easy. The climate is harsh and new practices must be learnt, however MGF Members have responded enthusiastically. They have incorporated ideas such as cloud pruning, winter features and mixed plantings of woody shrubs and perennials into their gardens.

Jardiner dans le bassin méditerranéen n’est pas facile. Le climat est rude et de nouvelles pratiques doivent être adoptées, mais les membres de MGF ont répondu avec enthousiasme. Ils ont intégré dans leurs jardins des idées telles que la taille en nuage, les plantations d’intérêt hivernal et les plantations mixtes d’arbustes ligneux et de plantes vivaces.

This garden in the Vaucluse shows the influence of both Nicole de Vésian and Olivier Filippi.

Ce jardin dans le Vaucluse montre l’influence de Nicole de Vésian et d’Olivier Filippi.

The same garden in winter, with structure provided by strong, contrasting shapes.

Le même jardin en hiver, dont la structure est assurée par des formes fortes et contrastées.

A less structured part of the garden includes gaura, Stipa barbata, miscanthus and Salvia nemorosa.  

Une partie moins structurée du jardin comprend gauras, Stipa barbata, miscanthus et Salvia nemorosa.

Iris germanica provides colour in another Vaucluse garden. A different look, with softer colours, could be achieved using Iris lutescens, the garrigue iris.

Iris germanica apporte de la couleur dans un autre jardin du Vaucluse.  Un aspect différent, avec des couleurs plus douces, pourrait être obtenu en utilisant Iris lutescens, l’iris de la garrigue.

This garden in the Gard was created in 2007/8 on land covered with mature Quercus ilex, Quercus coccifera, euphorbia, marjoram and thyme. The planting is a mix of woody shrubs including callistemon, nandina and juniper with bulbs and perennials such as sedums, alliums, lavender, thyme, phlomis, salvia, gaura and verbena. This mixture gives year-long interest and colour.

Ce jardin dans le Gard a été créé en 2007/8 sur un terrain couvert de grands Quercus ilex et Quercus coccifera, d’euphorbes, de marjolaine et de thym.  La plantation est un mélange d’arbustes ligneux comme le callistémon, le nandina et le genévrier avec des bulbes et des plantes vivaces telles que sédums, alliums, lavande, thym, phlomis, sauges, gauras et verveine. Ce mélange offre intérêt et couleurs tout au long de l’année.

In the Hérault valley, this garden has been planted in a ‘prairie/garrigue’ style. The owner writes: “Grasses have done well, especially the stipas, with inter-planting of irises, hemerocallis, achilleas, penstemons, gaura, alliums, verbena and even aquilegias. Planting using the ‘Filippi’ method, with very little additional watering, has worked over time.”

Dans la vallée de l’Hérault, ce jardin est planté dans un style « prairie/garrigue ».  Selon le propriétaire : « Les graminées ont bien réussi, surtout les stipes, avec une plantation intercalaire d’iris, d’hémérocalles, d’achillées, de penstémons, de gauras, d’alliums, de verveine et même d’ancolies.  La plantation selon la méthode « Filippi », avec très peu d’arrosage supplémentaire, a bien fonctionné au fil du temps ».

These two photographs of a Caunes-Minervois garden illustrate the natural look. On the left, a mix of Phlomis purpurea, Geranium ‘Rambling Robin’,Eschscholzia californica, Achillea millefolium, Catananche caerulea, and Pennisetum ‘Red Button’. On the right, sunlight dramatically highlights Eryngium eburneum, Salvia nemorosa, Allium sphaerocephalon, Eragrostis elliottii and Pennisetum ‘Tall Tails’.

Ces deux photos d’un jardin de Caunes-Minervois illustrent le style « naturel ».  A gauche, un mélange de Phlomis purpurea, de Geranium ‘Rambling Robin’, d’ Eschscholzia californica, d’Achillea millefolium, de Catananche caerulea, et de Pennisetum ‘Red Button’.  A droite, la lumière du soleil met en valeur Eryngium eburneum, Salvia nemorosa, Allium sphaerocephalon, Eragrostis elliottii et Pennisetum ‘Tall Tails’.

This garden in the Pyrénées-Orientales is planted on poor but well-drained soil. “Any serious planting requires a pickaxe, so there is excellent drainage, and the garden has survived extremes of weather.” The owners have planted abutilon, bergenia, callistemon, cycas, euphorbia, salvia, kniphofia, palms including species of Trachycarpus and Chamaerops, phormium, stipa and bearded iris. Cotoneaster, bay, myrtles, box and teucrium have been clipped into architectural shapes. Those species which can tolerate extreme weather have survived, some having been planted over 30 years ago.

Ce jardin des Pyrénées-Orientales a été créé sur un sol pauvre mais bien drainé. « Toute plantation sérieuse nécessite une pioche.  Il y a donc un excellent drainage et le jardin a survécu à des conditions climatiques extrêmes ».  Les propriétaires ont planté des abutilons, des bergénias, des callistémons, des cycas, des euphorbes, des sauges, des kniphofias, des palmiers dont des espèces de Trachycarpus et de Chamaerops, des phormiums, des stipes et des iris barbus.  Cotonéaster, laurier, myrtes, buis et teucrium ont été taillés en formes architecturales.  Seules les espèces qui peuvent tolérer des conditions climatiques extrêmes ont survécu, certaines ayant été plantées il y a plus de 30 ans.

In this Hérault garden, clipped teucrium (foreground) has been used with box, Myrsine africana, cistus and ballota, under mature trees.

Dans ce jardin de l’Hérault, le teucrium taillé (au premier plan) a été planté sous de grands arbres, avec le buis, la myrsine africaine, le ciste et la ballota.

Jardin de style « Nicole de Vésian » au Barroux
And another Nicole de Vésian inspired garden, also in Le Barroux

In Bédarieux, salvia, cistus, helianthemums, grasses, spiky leaves and flowering perennials combine to create shape, texture and colour. Described by the owners as an “experimental garden” it was developed from a base of wilderness and builder’s rubble.

À Bédarieux, les sauges, les cistes, les hélianthèmes, les graminées, les feuilles hérissées et les plantes vivaces fleuries se combinent pour créer des formes, des textures et des couleurs. Décrit par les propriétaires comme un « jardin expérimental », il a été développé à partir d’un site à l’état sauvage, couvert de gravats de construction.

This walled garden near the centre of Montpellier is packed with interesting Mediterranean plants. In the photograph are Tulbaghia violacea, Helichrysum italicum and the tall Romneya coulteri in flower at the back.

Ce jardin clos près du centre de Montpellier regorge de plantes méditerranéennes intéressantes.  Sur la photo, on voit Tulbaghia violacea, Helichrysum italicum et un grand Romneya coulteri en fleurs au fond.

Of course, there are exceptions to the styles of garden shown so far, as exemplified by this garden in the Var where winter temperatures are not too severe. It contains shrubs, succulents, ferns, palms, cacti and some tropical plants. The owners wished “to have something in bloom throughout the year”.

Bien sûr, il y a des jardins pas du tout semblables à ceux présentés jusqu’ici, comme par exemple ce jardin dans le Var où les températures hivernales ne sont pas trop sévères.  Il contient des arbustes, des plantes grasses, des fougères, des palmiers, des cactus et quelques plantes tropicales.  Les propriétaires souhaitaient « avoir quelque chose de fleuri tout au long de l’année ».

This final picture shows a member’s garden designed by a professional, James Basson, using plants supplied by Pépinière Fillipi. “Only drought-tolerant plants were used, planted without compost, in a substrate of crushed local rock, with 20 litres of water added at planting, then every 3 weeks, then leaving well alone.”

Cette dernière photo montre le jardin d’un membre conçu par un professionnel, James Basson, avec des plantes fournies par la Pépinière Filippi.  « Seules des plantes résistantes à la sécheresse ont été utilisées, plantées sans compost, dans un substrat de roche locale concassée, avec un apport de 20 litres d’eau à la plantation, puis toutes les 3 semaines, puis en laissant faire ».

The style and plant choices of members’ gardens have been influenced by the gardens of Nicole de Vésian and the Filippis. In less than 30 years, a new Mediterranean garden style has evolved in which members have adapted their designs, and the plants used, to the limitations of Mediterranean climate and soils.

Le style et le choix de plantes des jardins de nos membres ont été influencés par les jardins de Nicole de Vésian et des Filippi.  En moins de 30 ans, un nouveau style de jardin méditerranéen s’est développé, et en conséquence nos membres ont adapté leurs conceptions et les plantes qu’ils utilisent au climat et aux sols méditerranéens.


Text: David Bracey

Photographs: The MGF photo library / La photothèque MGF

Traduction : Michèle Bailey (avec DeepL)

Loading