May /mai 2022
Visits to La Campagne Sainte-Marie and a members’ garden in Fayence, Var
Visites de La Campagne Sainte-Marie et d’un jardin d’adhérents à Fayence, Var
Click on the images to enlarge them / Cliquez sur les images pour les agrandir
Our first visit of the day was to La Campagne Sainte-Marie, a garden on two hectares of land created by artist and author Nicole Rengade. Her garden is divided into several sections, a lane with ancient trees including mulberry, oaks, cypresses and figs, a rose garden, a vegetable garden and a zen garden, with in total 800 species of plants. She has certainly succeeded in her aim to have colour and scent throughout the year.
Notre première visite de la journée était consacrée à La Campagne Sainte-Marie, un jardin sur un terrain de deux hectares créés par l’artiste et auteur Nicole Rengade. Son jardin est divisé en plusieurs espaces, une allée d’arbres anciens dont des mûriers, des chênes, des cyprès et des figuiers, une roseraie, un potager et un jardin zen, avec au total 800 espèces de plantes. Elle a sans aucun doute réussi à atteindre son objectif d’avoir des couleurs et des parfums tout au long de l’année.
Nicole’s garden also has an educational role, as she regularly receives groups of school children. To conclude the visit, we were very kindly offered homemade beverages and delicious cakes.
Le jardin de Nicole a également un rôle pédagogique, puisqu’elle reçoit régulièrement des groupes d’écoliers. Pour conclure la visite, des boissons maison et de délicieux gâteaux nous ont été très gentiment offerts.
In the afternoon we moved on to Carla and Herman’s garden and our hosts showed us round their extensive plot. It is on several levels sloping down from the rear of the house with woodland views across the valley and dedicated sections for specific plants.
Dans l’après-midi, nous nous sommes rendus dans le jardin de Carla et Herman et nos hôtes nous ont fait visiter leur vaste terrain. Il s’étend sur plusieurs niveaux, en pente depuis l’arrière de la maison, avec des vues sur la vallée et des espaces dédiés à des plantes spécifiques,
Areas are devoted to irises and to peonies, with many varieties of each for comparison. Both were in full flower during our early May visit and Herman explained their history.
Des espaces sont consacrés aux iris et aux pivoines, avec des nombreuses variétés de chacune pour comparaison. Les deux étaient en pleine floraison lors de notre visite début mai et Herman nous a expliqué leur histoire.
During the two hour visit our hosts gave us a detailed commentary on the plants and sculptures. The garden has been developed over the past twenty years so the explanation included both current work and plans for future re-planting – an inevitable task as our gardens mature.
Pendant la visite de deux heures, nos hôtes nous ont fait un commentaire détaillé sur les plantes et les sculptures. Le jardin a été aménagé au cours des vingt dernières années, de sorte que l’explication portait à la fois sur les travaux actuels et sur les plans de replantation futurs – une tâche inévitable lorsque nos jardins prennent de l’âge.
Text and photos: Hedwige Lauwaert and Peter Clarke
Editor’s note : There are more photos of these beautiful gardens in the report of our 2018 visit.
Note de la rédaction : Il y a plus de photos de ces magnifiques jardins dans le rapport de notre visite de 2018.