Click on an image to enlarge it / Cliquez sur une image pour l’agrandir
In November 2014, Imogen Checketts and I created a new dry shade border in Caunes-Minervois in the Languedoc, not knowing that the summer of 2015 would be an exceptionally tough year in which to test the plants’ drought tolerance.
Imogen Checketts et moi-même avons créé un nouveau massif d’ombre sèche à Caunes-Minervois en Languedoc, sans savoir que l’été 2015 serait un moment de l’année exceptionnellement difficile pour tester la tolérance des plantes à la sécheresse.
Our plant list included some of the herbaceous perennials that one would usually plant in full sun in a cooler climate, to see if they could cope in shade or partial shade in a Mediterranean climate.
Our plant list included some of the herbaceous perennials that one would usually plant in full sun in a cooler climate, to see if they could cope in shade or partial shade in a Mediterranean climate.
The border was mulched and watered well at the time of planting, thereafter once a week and during the hottest weeks of early summer, more frequently.
Le massif fut mulché et bien arrosé à la plantation, puis une fois par semaine et beaucoup plus souvent pendant les semaines les plus chaudes en début d’été.
Below is a list of the plants, separated into those that survived and those that struggled during the prolonged heatwave. In a summer which was less hot, or one with a shorter heatwave, we would have expected more plants to survive, including Epimedium alpinum, Epimedium ‘Amber Queen’, Eupatorium ‘Atropurpureum’, Viola hederacea and Anemone japonica.
Voici la liste des plantes, avec d’un côté celles qui ont survécu, et de l’autre celles qui ont souffert pendant la grosse vague de chaleur. Si l’été avait été moins chaud ou si la vague de chaleur avait été moins longue, nous aurions pu nous attendre à plus de survivantes, telles que Epimedium alpinum, Epimedium ‘Amber Queen’, Eupatorium ‘Atropurpureum’, Viola hederacea et Anemone japonica.
Plants which survived / Plantes qui ont survécu
Abelia grandiflora prostrata
Amsonia tabernaemontana
Anemone sylvestris
Aster divaricartus
Aster umbellatus
Calamagrostis brachytricha
Danae racemose
Galanthus elwesii
Geranium ‘Biokova’
Geranium ‘Brookside’
Geranium macrorrhizum
Geranium sanguineum ‘Alba’
Helleborus ‘Silver Frost’
Helleborus corsicus
Leucojum aestivum
Liriope muscari ‘Alba’
Molinia ‘Transparent’
Nandina domestica ‘Firepower’
Narcissus ‘Thalia’
Ruscus hypoglossum
Sarcococca confusa
Scilla siberica
Teucrium chamaedrys
Teucrium x lucidrys
Thalictrum aquiligifolium
Plants which suffered / Plantes qui ont souffert
Actaea simplex ‘James Compton’
Agastache ‘Licorice White’
Anemone japonica
Digitalis ferruginea
Dipsacus inermis
Epimedium alpinum
Epimedium ‘Amber Queen’
Eupatorium ‘Atropurpureum’
Scabiosa ‘Famia White’
Viola hederacea
Text and photos: Kate Dumbleton Traduction en français: Chantal Guiraud
A list of plants recommended by members for use in dry shade can be found here.
Une liste de plantes recommandées par des membres se trouve ici.
New to Mediterranean gardening but full of enthusiasm, Liliane and Roland Leclercq describe their efforts to come to terms with a horticultural environment very different in size and nature from the ones they knew in Paris and Caen.
Débutants dans le jardinage méditerranéen mais pleins d’enthousiasme, Liliane et Roland Leclercq nous racontent leurs efforts à maitriser un milieu horticole d’une taille et d’une nature bien différentes de celles qu’ils ont connues à Paris et à Caen.
Click on the images to enlarge them / Cliquez sur les images pour les agrandir
Habitant en Normandie depuis 1997, c’est en août 2011 que nous (Liliane et Roland) décidons sur le tard de migrer dans le Languedoc et d’acheter une maison à Tourbes près de Pézenas (Hérault). C’est une maison récente sans grand caractère avec 3000m2 de terrain. Suffisamment grand pour commencer car nous n’avions qu’une modeste expérience des jardins (petits jardins en banlieue parisienne en 1990 et à Caen en Normandie en 1997) mais une vraie motivation.
Le jardin de Tourbes se présente en deux parties : devant la maison, 1000 m2 bordés sur la gauche par une déprimante haie de cyprès à moitié moribonds et sur le devant et à droite par une haie de laurier-roses. Au milieu trône une piscine et partout c’est le royaume du chiendent.
La rampe d’accès à la maison (40 m) est en forte pente et longe en contre-bas sur la gauche ce terrain.
Ce terrain situé dans les hauteurs du village offre une vue dégagée sur les collines, jusqu’au Mont Saint-Clair de Sète. Toute la matinée, le soleil l’illumine.
Le jardin de Tourbes se présente en deux parties : devant la maison, 1000 m2 bordés sur la gauche par une déprimante haie de cyprès à moitié moribonds et sur le devant et à droite par une haie de laurier-roses. Au milieu trône une piscine et partout c’est le royaume du chiendent. La rampe d’accès à la maison (40 m) est en forte pente et longe en contre-bas sur la gauche ce terrain.
De 2011 à 2012, rien ne se passe pour le jardin. Je (Roland) mets à profit cette période pour me documenter sur les spécificités du jardinage « à la méditerranéenne ». C’est une découverte passionnante et je dévore les ouvrages d’Olivier Filippi, Heidi Gildemeister, Louisa Jones et plus récemment de Piet Oudolf et Noel Kingsbury (un vrai choc… même si leurs réalisations s’appliquent à des climats plus frais). Je reste bouche bée devant les réalisations montrées sur les sites web (Jean Mus, La Louve et bien d’autres) et l’adhésion à MGF et Hortus a été très importante pour le partage d’expérience et les visites de jardin éclairées par les professionnels ou les amateurs passionnés.
En 2013, du fait de la retraite les choses sérieuses peuvent commencer à l’automne. Le projet initial n’était pas de faire un jardin de collection de plantes. Nous avions plus envie d’un jardin structuré, en feuillage toute l’année, jouant avec les couleurs et trames de ces feuillages, où l’on se sente bien et en accord avec son environnement et bien sûr peu gourmand en eau et sans pesticides. Il fallait dessiner des allées sinueuses avec quelques points forts pour le regard, introduire des pierres, tant absentes, en créant notamment des murets de pierre sèche autant pour l’esthétique que pour la nécessité.
Les très violentes pluies de septembre 2014 qui on fait effondrer un talus sur l’accès à la maison et celles d’octobre 2015 avec le torrent de boue qui a traversé le jardin sans faire trop de dégâts ont confirmé l’importance de ralentir le flux d’eau en créant des restanques dans le terrain en pente.
Pour cela un petit stage pratique dans le parc du Haut-Languedoc nous a permis d’apprendre quelques bases de technique en pierre sèche. Les pierres que nous nous sommes procurées proviennent presque toutes de récupération en déchetterie. On y trouve surtout des gravats mais sous les gravats dorment des trésors : pierre de taille, vieux carreaux, tomettes, tuiles canal patinées par le temps, lavabos et auges en pierre, objets magiques et nous avons même récupéré une collection de cactus et succulentes qui sont maintenant sur notre terrasse. Nous ne comptons plus les voyages en déchetterie ni les cubages de pierre.
La réflexion nous a finalement conduit à faire deux jardins : celui du devant de la maison est aménagé autour de la piscine et fait appel à des plantes fleuries, choisies pour leur structure et leur couleur mais aussi pour ne pas être exagérément gourmandes en eau. Le plus grand jardin à l’arrière de la maison est aménagé dans un style « méditerranéen » avec des plantes de garrigue ou connues pour leur sobriété de chameau. En bref, devant c’est la plage et derrière c’est l’arrière-pays.
Le jardin devant la maison
Pour la transition entre la maison et la piscine, nous avons vite renoncé à installer une pelouse « anglaise ». Nous nous sommes tournés vers Zoysia tenuifolia sur une petite surface (15 m2) encadrée par une allée en gravillons et plaques d’ardoise. Il a fallu soigneusement enlever tout le chiendent sur 40 cm de profondeur, planter le Zoysia en godets, méticuleusement désherber manuellement les deux premières années afin d’obtenir une bonne couverture.
Mais le résultat vaut la peine : bel aspect vert bosselé (car volontairement on n’a pas tondu), quasiment pas d’adventices (une fois installée), un seul arrosage copieux par semaine, une tonte par an éventuellement, très agréable sous les pieds nus. L’inconvénient est le jaunissement en hiver.
Nous avons créé deux petites buttes, une fleurie sur la droite (Nepeta fassenii ‘Dropmore’, Salvia gregii ‘Christine Yeo’ violette, Santolina lindavica, Helichrysum italicum, Gaura lindhemeiri, Perovskia ‘Blue Spire’ et Rhodanthemum hosmariense pour ses marguerites blanches de fin d’hiver) et sur la gauche une butte de petits palmiers et Yucca sur un tapis de Zoysia. Devant la terrasse de la maison nous avons créé une bordure fleurie. Un volubilis grimpe à l’assaut de la façade. La tonalité de l’ensemble est bleue et blanche (un peu de jaune et rouge).
A droite de la maison nous avons remplacé des lauriers de la haie par des bambous et leur indispensable barrière anti-rhizomes (Phyllostachys flexuosa, plus résistant à la sécheresse) avec au pied un couvre-sol fait de Achillea crithmifolia et Phyla nodiflora qui inhibe assez bien la croissance des mauvaises herbes (à arroser de temps en temps).
Après avoir supprimé l’arrosage automatique qui faisait le tour des haies, nous avons enlevé la haie de cyprès sur la gauche de la maison pour y installer une haie mixte fleurie sur deux épaisseurs avec les plantes en quinconce.
Pour éviter le bariolage, nous avons fait quelques répétitions de plantes, dont le mimosa Acacia covenyi avec son magnifique feuillage gris lumineux, Ceanothus concha, Buddleja ‘Lochinch’, Myrtus communis ‘Flore Pleno’ et Lonicera implexa. D’autres sont en isolé dont les mimosas Acacia pravissima et Acacia x hanburyana, Leucophyllum frutescens ‘Green Cloud’, Buddleja globosa, Grevillea olivacea, Grevillea ‘Ivanhoe’, Calothamnus rupestris, Dodonea viscosa purpurea, Pittosporum tobira, Medicago arborea, Choysia ‘Aztec Pearl’, Photinia ‘Red Robin’. A la réflexion, malgré les répétitions, il y a peut-être trop de variétés de plantes (le défaut des débutants) mais tout cela n’a qu’un an, attendons le résultat.
Nous n’avons pas rapporté de pierres dans cette partie du jardin. Mais un évènement inattendu nous a fait commencer la construction d’un mur de pierre sèche sur la rampe d’accès : de très violentes précipitations à l’automne 2014 ont fait effondrer quelques mètres de la partie gauche du jardin sur la rampe d’accès. Cela nous a donné l’opportunité de construire un mur de soutènement sur deux niveaux et de planter en bordure de la restanque le beau Cneorum tricoccon, des romarins rampants (Rosmarinus officinalis ‘Bonifacio’ et ‘Boule’), des iris et un câprier. Les 39 mètres de mur restent à terminer, ainsi que les plantations.
Le jardin derrière la maison La structuration : malgré les inconvénients d’ombre, de concurrence racinaire etc…, il était hors de question d’abattre les grands arbres y compris les pins mais plutôt de « faire avec ». Le projet était d’installer un escalier sur la pente menant au terrain, puis de créer sur la partie haute (plane) dans l’axe de l’escalier une petite butte comme une mini-garrigue avec deux allées de part et d’autre menant à divers centres d’intérêt (des endroits de détente…). Le fond du jardin serait laissé avec une partie sauvage et une partie en massif d’aspect (artificiellement) sauvage.
L’escalier et la butte : l’escalier en gravier a été créé en utilisant des troncs de cyprès de Leyland récupérés, passés à l’huile de lin. Les bordures ont été plantées de cistes, Helichrysum italicum, lavandes, Lomelosia cretica, Stipa tenuifolia. Des romarins rampants ont été installés sur un talus et des plantes grasses et cactées sur l’autre (Aloe striatula, Yucca baccata, opuntia, agaves). La petite butte en haut de l’escalier a été créée sur une partie difficile qui servait à parquer des véhicules et qui reçoit du soleil presque toute la journée. J’ai allégé le sol avec des graviers (insuffisamment je crois). Le choix des plantes de garrigue a été éclairé par la visite du jardin d’Olivier Filippi. Lavandes, cistes, santolines, phlomis etc… occupent le terrain. Les plantes ont 1 à 2 ans, 3 pour certaines, mais je n’ai pas encore réussi à les sevrer en eau d’arrosage (encore un arrosage par semaine durant cet été qui a été si sec). La butte est flanquée par deux chemins gravillonnés plus ou moins sinueux qui conduisent aux parties droite et gauche du fond du jardin.
Espace de détente : après la butte, nous avons installé une calade, en forme de cercle avec un soleil en noir et blanc; là se situe à l’ombre des pins un espace de repas et de repos. C’est l’endroit le plus frais du jardin. Pour tenter de créer une ambiance plus intime, nous l’avons limité en arc de cercle par successivement un petit ouvrage en pierre (qui abrite une plancha), un massif de plantes formant des boules et juste sous les pins trois grands carrés en bois où les plantes sont surélevées. Le défi était de pouvoir faire pousser des plantes malgré la concurrence racinaire des pins, le tapis d’aiguilles et l’ombre à certains endroits. Les boules végétales, naturelles ou à mettre en forme, Teucrium fruticans ‘Ouarzazate’ (bleu) et ‘Gibraltar’ (blanc), Myrtus communis ‘Giulli’ et M. communis subsp. tarentina, Armeria canariensis, Buxus arborescens, Phillyrea angustifolia, Leucophyllum frutescens sont censées supporter la concurrence racinaire.
Les trois carrés de bois sont plantés différemment : le premier qui reçoit le soleil porte des graminées hautes (Panicum virgatum ‘Northwind’ très raide sous le vent) avec Verbena bonariensis, Teucrium hircanicum (encore les bleus/violet) et le gris de Tanacetum densum amanii en bordure. Le deuxième porte surtout des euphorbes avec plusieurs cultivars de Euphorba x martinii et le troisième des floraisons blanches de Salvia officinalis ‘Alba’, Salvia gregii ‘Alba’, Convolvulus cneorum, Gaura (c’est à améliorer…). Tout ce petit monde, encore bien jeune (un an), se porte bien avec son arrosage hebdomadaire et l’enlèvement épisodique des aiguilles de pin dans les carrés et les cuvettes des plantes. A voir sur la distance…
Restanque et terrain de boules : Pour les raisons mentionnées plus haut liées aux intempéries, j’ai construit une restanque en haut à gauche du terrain et un terrain de boules en haut à droite. La construction de la terrasse a fait enterrer sous une bonne couche de terre les collets de quelques pins et chênes.
Après avoir pris l’avis de Joël Avril (chroniqueur jardin de France Bleu Hérault), j’ai entouré les bases des troncs de gros cailloux jusqu’au niveau du sol primitif, ce qui devrait empêcher la pourriture des collets. Espérons…Du côté du terrain de boules, un banc permet aux boulistes de se reposer à l’ombre d’un chêne et de se consacrer à l’apéro l’heure venue. La végétalisation de ces deux espaces est en cours.
Fond du jardin Il comporte en projet un massif aménagé pour paraître sauvage (9m50 x 6m) et tout au fond un espace plus grand laissé libre où, au printemps, les Ophrys et Himantoglossum robertianum puis les autres floraisons réjouissent l’œil. Le massif est en cours d’aménagement, j’ai amendé le sol avec des cailloux, du compost, du sable (silice) ; seul un petit coin a été planté à titre d’essai. Les plantations se font en masse avec des dominantes soit grise (Tanacetum densum, Echinops ritro, Eryngium amethystinum…) soit bleu (sauges érigées) et jaune (Achillea filipendulina ‘Gold Plate’, euphorbes) répétées trois fois.
Les espaces libres seront surtout occupés par des graminées, Pennisetum orientale ‘Tall Tails’ ou P. alopecuroides ‘Hameln’ et aussi Miscanthus sinensis ‘Yaku Jima’ et stipa, avec des touches de rouge, Achillea millefolium ‘Cerise Queen’ et Penstemon barbatus ‘Coccineus’. Il y a aussi des groupes de bulbes d’ail (Allium sphaerocephalum, Allium ‘Beau Regard’, Allium tuberosum.) Le rapport plantes en masse/plantes de remplissage est d’environ 70/30. Tout cela reste assez théorique, reste à voir le rendu sur la durée avec les inévitables bonnes et mauvaises surprises. Pour l’instant le massif ressemble à un champ de bataille avec des trous partout.
Les jeunes plantes ont été surtout obtenues des pépinières Filippi, Cavatore, Bulb’Argence, Petite Pépinière de Caunes et plus rarement de jardineries. Certaines viennent de la bourse aux plantes Hortus.
Il y a aussi beaucoup de semis en cours faits par Liliane avec les graines de la banque de MGF gérée par Chantal.
Il va falloir du temps… La suite l’année prochaine…
Nous serons heureux de recevoir les membres MGF qui souhaiteraient jeter un coup d’œil et nous apporter leur expérience, même si pour l’instant il ne s’agit que du début.
Nous contacter : Liliane et Roland Leclercq. Possible en anglais. Texte et photos: Liliane et Roland Leclercq
Spring 2017
As in many Mediterranean gardens, spring is accompanied by a burst of
colour. Already in February the pale yellow of the flowers of Coronilla glauca ‘Citrina’ contrasts with the intense blue of the flowers of Rosmarinus officinalis ‘Sappho’ and Rodanthemum hosmariense
illuminates the flower beds with its white daisies. In the wild part of
the garden, ophrys are emerging. Other flowerings include cistus,
santolinas and sages, following one another in a continual celebration.
However, instead, I’d like to comment on something different.
Printemps 2017 Comme dans de nombreux jardins méditerranéens, l’explosion des couleurs accompagne le printemps. Déjà en février, le jaune pâle des fleurs de Coronilla glauca «Citrina» contraste avec le bleu intense de la floraison de Rosmarinus officinalis «Sappho» alors que Rodanthemum hosmariense illumine les massifs de ses marguerites blanches. Les Ophrys pointent ensuite dans la partie sauvage du jardin. Puis les autres floraisons dont celles des cistes, santolines et sauges se succèdent en une fête continuelle. Mais je voudrais plutôt commenter un autre point.
What pleased us most was the massive proliferation of insects over the last two years. This was probably encouraged by the revegetation of the garden, with no chemical treatment being applied, and by allowing part of the garden to be a wild space. Pollinating insects arrived, as this one on a ceanothus.
Ce qui nous a le plus ravi, c’est la prolifération massive des insectes en deux ans. La végétalisation du jardin sans appliquer de traitement chimique et le maintien d’une partie en végétation sauvage a sans doute permis cette revitalisation de notre espace. Les butineurs sont là, en voici un sur un céanothe.
Other weird insects fascinated us. This young mantis, Empusa pennata, a scary-looking creature known as the devil of Provence, had sought refuge in the greenhouse where it found small flies and other insects as food. And look at the beauty of this Two-tailed pasha caterpillar, Charaxes jasius.
D’autres insectes étranges nous ont intrigués. Cette jeune mante (Empusa pennata), diablotin de Provence à la figure effrayante, s’était réfugiée dans la serre où elle trouvait à se nourrir de petites mouches et autres insectes. Et regardez la beauté de cette chenille de la Nymphale de l’arbousier, Charaxes jasius.
Of course, aphids also arrived, closely followed by their predators, including lacewings (see photo of the eggs, below), ladybirds and hoverflies. We did not have a massive attack, so just had to wait until the aphids disappeared.
Bien entendu, les pucerons sont aussi arrivés suivis de peu par leurs prédateurs, dont les chrysopes (photo des œufs ci-dessous), les coccinelles et les syrphes. Nous n’avons pas eu d’attaque massive à déplorer et il a suffi d’attendre que ces pucerons disparaissent avec le temps.
And then there was the summer, with its multitude of unknown insects and its beautiful butterflies, especially the swallowtails, Papillo machaon and Iphiclides podalirius, which seemed to enjoy the garden.
Et que dire de l’été avec une multitude d’insectes dont j’ignore les noms et les magnifiques papillons, notamment les machaons et flambés qui semblent se plaire.
Summer 2017 This summer was hot and dry, with four months without rain. Since most of our plants had been planted for less than two years, they benefited from a weekly watering which allowed them to support the long dry period without damage. The same applied to the ‘lawns’ of Zoysia tenuifolia and those of a mixture of Phyla nodiflora, Achillea chrithmifolia, Tanacetum densum ssp amanii and Thymus spp. Some plants remained beautiful without any watering. Without mentioning all of them, I can cite Teucrium flavum, T. fruticans, Bupleurum fruticosum, Arbutus unedo, Photinia sp., Dorycnium pentaphyllum, and, of course, the cacti and various aloes and agaves. Cistus and santolinas had spaced-out waterings (four during the summer) to help keep their foliage, and sages were watered to maintain their flowering. In the autumn of 2016 we began tio create a wild bed at the bottom of the garden with waves of blue and yellow flowers and grasses. The picture shows a part of this bed including the drought-resistant Miscanthus sinensis ‘Yaku Jima’.
L’été 2017 Chaud et sec a été la caractéristique de cet été avec 4 mois sans pluie…. La plupart des plantes ayant été plantées depuis moins de 2 ans, elles ont bénéficié d’un arrosage hebdomadaire qui leur a permis de supporter cette longue période sans dommages. De même pour les pelouses en Zoysia tenuifolia ou en mélange de Phyla nodiflora, Achillea chrihtmifolia, Tanacetum densum ssp. amanii et Thymus spp. Certaines plantes sont restées belles sans aucun arrosage. Sans toutes les citer, il faut signaler Teucrium flavum, T. fruticans, Bupleurum fruticosum, Arbutus unedo, Photinia sp., Dorycnium pentaphyllum, et bien sûr, les cactées et divers aloés et agaves. Les cistes et santolines ont eu des arrosages espacés (4 en tout) pour garder leur feuillage et les sauges ont été arrosées pour maintenir leur floraison. A l’automne 2016, nous avions aménagé dans le fond du jardin un massif d’allure sauvage avec des vagues de fleurs bleues et jaunes et une trame de graminées. La photo montre une partie de ce massif avec les inflorescences de Miscanthus sinensis ‘Yaku Jima’ supposé assez résistant à la sécheresse.
Garden structure, what’s new? As already mentioned, we consider the structure of the garden to be of primary importance and have designed different spaces to enjoy, with paths linking them. Plants and flowers support this concept. Overall, the structure of our garden is now in place and the final element has been the creation of a water point. The stone structure is bordered by a ‘calade’ and balls of Myrsine africana. A Muehlenbeckia complexa climbs one side of the fountain and a rambler rose, Rosa ‘Paul’s Himalayan Musk’ sets forth up an olive tree.
Structure du jardin, quoi de neuf? Comme déjà mentionné, nous attachons la première importance à la structure du jardin avec la conception de différents espaces «où l’on se sent bien» et aux tracés des chemins pour y accéder. Les plantes et les fleurs doivent servir le projet mais ne jamais s’y opposer. Globalement, la structure du jardin est faite. La dernière création est l’aménagement du point d’eau. La structure en pierres est bordée par une calade et des boules de Myrsine africana. Un Muehlenbeckia complexa commence à grimper sur un côté de la fontaine et un rosier liane, Rosa ‘Paul’s Himalayan Musk’ monte à l’assaut d’un olivier.
The next step is the creation of a scented garden in a 300 sq. m. space adjacent to our garden. More in the next chapter of this blog.
La prochaine étape est l’aménagement d’un jardin des senteurs dans un espace de 300 m2 jouxtant notre jardin. Plus dans un prochain chapitre de ce blog.
Texte et photos: Liliane et Roland Leclercq
.
When creating the garden, a number of principles were applied:
A la création du jardin, quelques principes ont été appliqués :
Use recycled stones to create a setting of low walls and stone paths (calades) and encourage biodiversity.
Create curved paths, perspectives and places to sit.
Create small areas with different atmospheres, including a rest area with a small pool to benefit from the sound of water.
Install low-maintenance and drought tolerant plants, prune trees lightly to show off their form, and combine horticultural cultivars and wild plants. Add nothing to the soil.
Introduire des pierres de récupération pour créer un décor de murets, de chemins empierrés (calades) et favoriser la biodiversité.
Créer des chemins en courbe, des perspectives et des endroits pour s’assoir.
Créer des petits espaces d’ambiances différentes dont un espace de repos avec un petit bassin pour bénéficier du bruit de l’eau.
Installer des plantes ne nécessitant que peu d’entretien et d’arrosage, tailler les arbres en transparence, faire voisiner des cultivars horticoles et des plantes sauvages. Aucun intrant.
Here are a few examples of how these principles have been applied.
Voici quelques exemples de l’application de ces principes.
Imported stone is present everywhere: dry stone walls, calades and decorations.
Les pierres. Partout la pierre, importée, est présente : murets de pierre sèche, calades et décors.
.
.
Lay out curved paths with perspective points.
Tracer les chemins en courbe avec des points de perspective.
.
.
Create spaces with different atmospheres. For example, the rest area is a small white garden with Choisya ternata, Convolvulus cneorum, eriostemon, white salvias, Hydrangea arborescens ‘Annabelle’, Hydrangea quercifolia, Philadelphus ‘Manteau d’Hermine’, Rosa ‘Iceberg’, Rosa ‘The Fairy White’, white calistemon, Allium neapolitanum, Geranium sanguineum ‘Album’, Phlomis purpurea ‘Alba’, Teucrium fruticans ‘Gibraltar’, Mandevilla laxa, Armeria maritima ‘Alba’ and grey foliage. In mid-April, few white flowers have yet bloomed.
Créer des espaces avec des ambiances différentes. Par exemple, l’espace de repos est un petit jardin blanc (Oranger du Mexique, Convolvulus cneorum, eriostemon, sauges blanches, Hydrangea arborescens ‘Annabelle’, Hydrangea quercifolia, Philadelphus ‘Manteau d’Hermine’, rosier Iceberg, rosier ‘The Fairy White’, Calistemon à fleurs blanches, Allium neapolitanum, Geranium sanguineum ‘Album’, Phlomis purpurea ‘Alba’, Teucrium fruticans ‘Gibraltar’, Mandevilla laxa, Armeria maritima ‘Alba’ et feuillages gris). En mi-avril encore peu de fleurs blanches étaient écloses.
A small pool with a closed water circuit has also been created, so that the sound of the water contributes to the relaxing atmosphere.
Il a aussi été créé un petit bassin avec circuit d’eau fermé pour que le bruit de l’eau participe à l’ambiance de repos.
.
.
Another example is a flower bed that has evolved from ‘Piet Oudolf-like’ to ‘wild’. Initial attempts to create a bed with intertwining bands of blue and yellow flowers and a background of grasses failed miserably due to lack of water. Only the plants that thrived were kept, and mixed with native plants (wild radish, mustard, Glaucium corniculatum, helichrysum etc.). The plants were placed randomly, without a plan, to create a ‘wild bed’ reminiscent of a garrigue landscape, with sections of collapsed dry stone wall emerging here and there.
Un autre exemple est un massif qui a évolué d’un type « Piet Oudolf-like » à un type ensauvagé. Les premières tentatives de créer un massif où des bandes de fleurs bleues et de fleurs jaunes s’entrelaceraient, avec un fond de graminées ont lamentablement échouées du fait du manque d’eau. Il n’a été conservé que les plantes qui avaient « tenu le coup » qui ont été mêlées à des plantes autochtones (ravenelle, moutarde, pavot cornu, hélichryse etc.). Les plantes sont placées au hasard sans plan pour créer au final un « massif ensauvagé » évoquant un paysage de garrigue d’où émergent çà et là des pans de murs de pierre sèche écroulés.
To find out more about the historical and practical aspects, read « Le jardin ensauvagé » (Louisa Jones. 2022. Actes Sud).
Pour en savoir plus sur des aspects historiques et pratiques, lire « Le jardin ensauvagé » (Louisa Jones. 2022. Actes Sud).
.
.
Choose plants which require little maintenance and watering. The drainage has been improved with pebbles and sand and many plants are planted on mounds. Below are a few examples of plants that are currently flowering.
Installer des plantes ne nécessitant que peu d’entretien et d’arrosage, Le drainage a été amélioré avec des cailloux et du sable et beaucoup de plantes sont plantées sur des buttes. Ci-dessous, quelques exemples de plantes fleurissant actuellement.
.
.
In front of the house, the 1000 m2 of garden are centred around the swimming pool. The planting is designed to be in keeping with the idea of relaxation and well-being suggested by the location.
Devant la maison, le terrain de 1000 m2 est centré par la piscine. Les plantations essayent d’être en accord avec l’idée de détente et bien-être que suggère ce lieu.
.
.
The garden can by visited by appointment. Contact Roland Leclercq